よく考えたらまったく日本的でない響きなのに、無性に日本の犬を思い浮かべちゃう「ポチ」。犬の代名詞の他、「ポチっとな」とか、「ポチ袋」とか言いますよね。
これはもともと、小さな点々や突起を意味する「ぽちぽち」からきているようです。
ぽつぽつした突起物を押す動作を「ポチっ」
小さなものを意味することから「ポチ袋」
…なるほど〜。では犬のポチは?
有力とされる説は2つあります。
1つは「小さなもの」を意味する「ポチ」「petit(プチ)」から。
ころころと丸っこい子犬なんかは小さくて可愛いですよね。名前というのは子犬の時につけるでしょうから、ころころっとした小さい様をみて「ポチ」と呼ぶようになった。
いやぁ〜、でもうちの近所のわんちゃんはコロコロ太ってるから「コロちゃん」だったなぁ。
2つめの説 英語の「spotty」(スポッティ)
Spottyは「まだらの」とか「ブチの」といった意味で、ブチ模様の犬を「Spotty」と呼んでいるのを聞いて日本人が「ポチ」と解釈してしまったとか。
「Spotty!」はきっと「スポッティ」ではなく「ッポッティ」のような感じに聞こえたんでしょう。…ポッティーーーーー!!!
しかしまだら模様の犬種となると101匹わんちゃんのダルメシアンのような感じでしょうか?こちらの説をとるならポチってもともとは外来種だったんですね。
「ポチ」と呼ばれるようになった由縁ははっきりと解明していませんが、ポチと名付けるのが大流行したのは事実。文明開化の時代、日本的ではない響きがハイカラじゃー、と大ヒットしたのでしょうか。今でいうキラキラネームのような…? それにしても現在は「ポチ」って柴犬のような日本的なわんちゃんを思い浮かべちゃうのですが、元は外来種かもしれないのに日本独自の呼び名に成長するって「ポチ」すごいな。
明治時代には人気No.1の名前だったそうですが、現在では実際に名付けることはあまり無いようですね。ところかわって最近では「ポチる」という言葉を使う人が増えてきました。
ネットショッピングなどで購入ボタンを「ポチっと押す」ことから、ネットで物を買うことを「ポチる」と言います。
ネットスラングだと言われますが、いずれは正式な動詞になるんじゃないかなぁ・・?
当店の「ポチっと押されている率が高い」商品トップ5を発表
当店のポチファイブはこちらっ!
ポチ由来から当店のポチられアイテムまで、いかがでしたか?
ポチだけに「尾も白い!?」な〜んて。